Arriba

Book : The Odyssey - Homer

Modelo 93089053
Fabricante o sello W. W. Norton & Company
Peso 0.95 Kg.
Precio:   $117,689.00
Si compra hoy, este producto se despachara y/o entregara entre el 19-05-2025 y el 27-05-2025
Descripción
-Titulo Original : The Odyssey

-Fabricante :

W. W. Norton & Company

-Descripcion Original:

A lean, fleet-footed translation that recaptures Homer’s “nimble gallop” and brings an ancient epic to new life.The first great adventure story in the Western canon, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home.In this fresh, authoritative version the first English translation of The Odyssey by a woman this stirring tale of shipwrecks, monsters, and magic comes alive in an entirely new way. Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, this engrossing translation matches the number of lines in the Greek original, thus striding at Homer’s sprightly pace and singing with a voice that echoes Homer’s music.Wilson’s Odyssey captures the beauty and enchantment of this ancient poem as well as the suspense and drama of its narrative. Its characters are unforgettable, from the cunning goddess Athena, whose interventions guide and protect the hero, to the awkward teenage son, Telemachus, who struggles to achieve adulthood and find his father; from the cautious, clever, and miserable Penelope, who somehow keeps clamoring suitors at bay during her husband’s long absence, to the “complicated” hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this translation as a more fully rounded human being than ever before.A fascinating introduction provides an informative overview of the Bronze Age milieu that produced the epic, the major themes of the poem, the controversies about its origins, and the unparalleled scope of its impact and influence. Maps drawn especially for this volume, a pronunciation glossary, and extensive notes and summaries of each book make this an Odyssey that will be treasured by a new generation of scholars, students, and general readers alike. 3 maps Review A masterpiece of translation fluent, elegant, vigorous. Rowan Williams, Master of Magdalene College, University of CambridgeIrresistibly readable…turns Homeric epic into a poetic feast. Froma Zeitlin, Princeton UniversityA staggeringly superior translation true, poetic, lively and readable, and always closely engaged with the original Greek that brings to life the fascinating variety of voices in Homer’s great epic. Richard F. Thomas, Harvard UniversityThis will surely be the Odyssey of choice for a generation. Lorna Hardwick, The Open University, LondonEmily Wilson has produced a clear, vigorous, sensitive Odyssey that conveys both the grand scale and the individual pathos of this foundational story. This is the most accessible, and yet accurate, translation of Homer’s masterwork that I have ever read. Susan Wise Bauer, author of The History of the Ancient WorldEach generation must translate for itself, T. S. Eliot declared. Emily Wilson has convincingly answered this call: hers is a vital Odyssey for the twenty-first century that brings into rhythmic English the power, dignity, variety, and immediacy of this great poem. Laura Slatkin, New York UniversityHaving a female scholar and translator look with fresh eyes upon one of the foundational myths of Western civilization is nothing short of revolutionary. Emily Wilson’s riveting translation of The Odyssey ripples with excitement and new meaning. This important and timely addition to our understanding of Homer will be enjoyed for generations to come. Aline Ohanesian, author of Orhan’s InheritanceEmily Wilsons Odyssey sings with the spare, enchanted lucidity of a minstrel fallen through time. Ever readable but endlessly surprising, this translation redefines the terms of modern engagement with Homer’s poetry. Tim Whitmarsh, author of Battling the GodsA remarkable new translation. Poised and unadulterated a feast for the senses. Daisy Dunn, author of Catullus’ BedspreadThis is it a translation of The Odyssey that is eminently rapid…plain and direct, as Matthew
    Compartir en Facebook Comparta en Twitter Compartir vía E-Mail Share on Google Buzz Compartir en Digg